The words were subsequently set to Florian Hermann's Valse Hommage (in an arrangement by S. Gerdel') and published as a romance on 7 March 1884.
Although often characterised as a Russiangypsy song, the words and music were written respectively by a Ukrainian and a German. Feodor Chaliapin popularised the song abroad in a version amended by himself.
"The song is performed in a scene of the 2007 David Cronenberg film Eastern
Promises by a singer and accordion player Igor Outkine."
English translation
Dark eyes, passionate eyes
Burning and splendid eyes
How I love you, how I fear you
Verily, I espied you in an ill-starred moment
Oh, not for nothing are you darker than the deep!
I see mourning for my soul in you,
I see a triumphant flame in you:
A poor heart immolated in it.
But I am not sad, I am not sorrowful,
My fate is soothing to me:
All that is of the best in life, God has given us,
As a sacrifice I have given up to the fiery eyes!
(Dark Eyes - By Matryomin ensemble from Japan)
Lyrics (Chaliapin version)
Russian (Cyrillic alphabet)
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
Очи чёрные, очи пламенны
И монят они в страны дальные,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражды запрет.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я бы прожил жизнь улыбаючись,
Вы сгубили меня очи черные
Унесли на век моё счастье.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
(Dark Eyes - by Chet Atkins - Country Hillbilly Gutar)
Transliteration (Romanized version)
Ochi chyornye, ochi zhguchie
Ochi strastnye i prekrasnye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya ne v dobryi chas
Ochi chyornye, ochi plamenny
I monyat oni v strany dal'nye
Gde tsarit lyubov', gde tsarit pokoi
Gde stradan'ya nyet, gde vrazhdy zapryet
Ochi chyornye, ochi zhguchie
Ochi strastnye i prekrasnye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya ne v dobryi chas
Ne vstrechal by vas, ne stradal by tak
Ya by prozhil zhizn' ulybayuchis'
Vy zgubili menya ochi chyornye
Unesli na vek moyo schast'ye
Ochi chyornye, ochi zhguchie
Ochi strastnye i prekrasnye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya ne v dobryi chas
(Dark Eyes - Arrangements for Accordion)
English translation
Dark eyes, burning eyes
Frightful and beautiful eyes
I love you so, I fear you so
For sure I've seen you at a sinister hour
Dark eyes, flaming eyes
They implore me into faraway lands
Where love reigns, where peace reigns
Where there is no suffering, where war is forbidden
Dark eyes, burning eyes
Frightful and beautiful eyes
I love you so, I fear you so
For sure I've seen you at a sinister hour
Without meeting you, I wouldn't be suffering so
I would have lived my life smiling
You have ruined me, dark eyes
You have taken my happiness forever away
Dark eyes, burning eyes
Frightful and beautiful eyes
I love you so, I fear you so
For sure I've seen you at a sinister hour
(Dark Eyes - on Accordion (advanced) Young musician)
The Warner Bros.cartoonFalling Hare (1943) used this song in a scene where Bugs Bunny unsuccessfully tries to break down an airplane door (while the airplane was in the air and running) in order to find the Gremlin who has been continuously taunting him.
The computer adventure gameSyberia featured the chorus of the song in the last part of the game and being whistled by a lonesome janitor. The whole song is also in the game.
Louis Armstrong did a version called "Otchi-Tchor-Ni-Ya", which in his unique New OrleansCreolepatois sounded like "Oh Cha Chunya". The words were quite different from the proper translation of the song from Russian to English.
Wingy Manone, trumpeter, and Edmond Hall, both from New Orleans, recorded a version of Dark Eyes in 1947. Edmond Hall's clarinet-solo is a classic and Wingy Manone sang a humorous nonsense-vocal:
Ochi chornya, Arizonia Hold the phone-ya, California Oh, Caldonia, I'm so alone-ya I wanna own ya. Won't you be mine?
"Natalie" sung by Julio Iglesias is a version of this song.
It is mentioned frequently in the movie The Shop Around the Corner with Jimmy Stewart.
In W.C. Fields' film Never Give a Sucker an Even Break, Gloria Jean sang this song in a scene where she finally finds her Uncle Bill (played by W.C. Fields) in Russia after he jumped out of the airplane that they were taking to retrieve his bottle of alcohol.
kalinka, russian folk, russian folk music, from russia with love, culture of russia, balalaika, russian songs, moscow nights, russian mp3, accordion, entertainment booking agency, russian music, volga, volga river, moscow, wornderland moscow, newspapers of St. Petersburg, St. Petersburg, katyusha, katyusha mp3